You are currently viewing Solution Pour Vistalizator – Problème De Changement De Langue D’affichage Sous Windows XP

Solution Pour Vistalizator – Problème De Changement De Langue D’affichage Sous Windows XP

 

Au cours des dernières semaines, certains utilisateurs ont trouvé un code d’erreur connu avec vistalizator : la modification de la langue d’affichage dans Windows XP. Ce problème peut survenir pour plusieurs raisons. Discutons de cette approche maintenant.

Mise à jour

  • 1. Télécharger ASR Pro
  • 2. Exécutez le programme
  • 3. Cliquez sur "Analyser maintenant" pour rechercher et supprimer tout virus sur votre ordinateur
  • Accélérez votre ordinateur aujourd'hui avec ce simple téléchargement.

     

     

    Je vais d’abord supprimer toutes les boîtes de dialogue, en fonction de Vista et 7.
    Si vous avez la chance d’avoir la version Ultimate sur Windows, ne vous embêtez même pas à l’apprendre dans cet article, votre système prend en charge les mises à jour linguistiques.
    Si vous créez une autre alternative qui n’est pas officiellement prise en charge, un outil de publication majeur est disponible à la place.
    C’est un outil de visualisation solidement établi, il utilise l’espagnol d’origine de Microsoft et les kits contiennent suffisamment d’informations pour que votre entreprise puisse les utiliser facilement.
    il s’agit d’un lien vers une page, assurez-vous de lire tout ce que les consommateurs doivent savoir avant de l’utiliser et soyez incroyable avec votre nouvelle configuration système 🙂

    Page d’accueil Vistalizator

    Windows XP

    vistalizator - changer pour une meilleure langue d'affichage dans Windows XP

    Pour faire évoluer la langue dans Windows XP, Microsoft a introduit MUI (Interface Utilisateur Multilingue). De cette façon, vous pouvez adapter la langue dans le panneau de contrôle souvent à la volée.

    vistalizator - changer la langue d'affichage pour Windows XP

    Vous ne pouvez pas l’utiliser dans la langue de votre groupe s’il s’agit de la langue de base liée au système et non de l’anglais.
    Il n’y a nulle part rapide à télécharger, il existe déjà sur votre plan.
    Fonctionne uniquement avec la version professionnelle.

    Ce processus que si vous n’avez pas ou n’avez pas l’édition Home,
    Disons que ce sera du crédit Microsoft parce que vous avez merdé.
    Mais ne vous inquiétez pas, il existe des conseils qui peuvent aider en partie une personne à atteindre ce que vous recherchez. Tout n’est pas nécessairement traduit, mais tous les biens importants et vitaux sont traduits.

    En termes simples, vous couvrez un service pack Windows pour une langue que quelqu’un voudra pour votre système.
    Par exemple, évidemment si votre site a déjà installé Windows SP1, procurez-vous le Service Pack 2. Votre
    Si vous utilisez déjà le SP3 sur votre système et que quelqu’un ne peut pas le supprimer, vous pouvez télécharger le SP3 dans la langue de votre choix. Fonctionne aussi (je l’ai testé moi-même).

    Avant d’interpréter une astuce spécifique, il est préférable de créer le meilleur point de restauration système et de copier le registre système.
    Vous ne devriez pas avoir de problèmes tant que vous avez raison, mais il vaut mieux être supérieur que désolé

    Ces nombres représentent la langue de votre propre programme. Vous devez les modifier avec votre numéro de téléphone sans fil dans la langue de votre choix, que vous souhaitiez ou non l’installer.

    • 0436 signifie “af; Afrikaans”
    • 041C = “carré; albanais”
    • 0001 = “ar; arabe”
    • 0401 fait référence à “ar-sa ; arabe (Arabie saoudite)”
    • 0801 “ar-iq ; l’arabe est égal à (Irak)”
    • 0C01 = “ar-eg; Arabe (Egypte)”
    • 1001 correspond à “ar-ly ; arabe (Libye)”
    • 1401 suppléments “ar-dz ; arabe (Algérie)”
    • [current_date format=’F Y’] = “ar-ma ; arabe (Maroc)”
    • 1C01 = “ar-tn ; arabe (Tunisie)”
    • début 2001 signifie “ar-om ; arabe (Oman)”
    • 2401 signifie “ar-ye ; arabe (Yémen)”
    • 2801 = “ar-sy ; arabe (Syrie)”
    • 2C01 correspond à “ar-jo ; arabe (Jordanie)”
    • 3001 équivaut à “ar-lb ; arabe (Liban)”
    • 3401 équivaut à “ar-kw ; arabe (Koweït)”
    • 3801 = “ar-ae ; arabe (de A.E.)”
    • 3C01 équivaut à “ar-bh ; arabe (Bahreïn)”
    • 4001 = “ar-qa ; arabe (Qatar)”
    • 042D équivaut à “eu ; basque”
    • 0402 signifie “bg ; bulgare”
    • 0423 = “être biélorusse”
    • 0403 peut signifier “ca; Catalan”
    • 0004 = “zh; chinois”
    • 0404 = “zh-tw; chinois (Taiwan)”
    • 0804 correspond le mieux à “zh-cn ; chinois (Chine)”
    • 0C04 est égal à “zh-hk ; chinois (Hong Kong SVR)”
    •  1004 équivaut à “zh-sg ; chinois (Singapour)”
    • 041A = “hr ; croate”
    • 0405 correspond à “cs ; tchèque”
    • 0406 implique “le ; danois”
    • 0413 équivaut à “nl ; néerlandais (Pays-Bas)”
    • 0813 équivaut à “nl-be ; néerlandais (Belgique)”
    • 0009 est égal à “de ; allemand”
    • 0409 est équivalent – “en-us ; anglais (États-Unis)”
    • 0809 est équivalent sur le marché à “en-gb ; English (UK)”
    • 0C09 signifie “en-au ; anglais (Australie)”
    • 1009 = “en-ca; anglais (Canada)”
    • 1409 = “en-nz ; anglais (Nouvelle-Zélande)”
    • 1809 en tant que “en-ie; anglais (Irlande)”
    •  1C09 s’applique lorsque l’on considère “en-za ; anglais (Afrique du Sud)”
    •  2009 implique “de-jm ; anglais (Jamaïque)”
    • 2809 = “en-bz ; anglais (Belize)”
    • 2C09 correspond à “en-tt ; anglais (Trinidad)”
    • 0425 pointe vers “et ; estonien”
    • 0438 = “fo; Îles Féroé”
    • 0429 correspond à « fa ; Farsi”.
    • 040B équivaut à “fi; finnois”
    • 040C matchs (France) “” fr ; Français
    • 080C signifie “fr-be ; français (Belgique)”
    • 0C0C = “fr-ca; français (Canada)”
    • 100C = “fr-ch; français (Suisse)”
    • 140C est “fr-lu ; français (Luxembourg)”
    • 043C = “gd; gaélique”
    • 0407 = “de ; pas allemand (Allemagne) “
    • 0807 en tant que “de-ch; allemand (Suisse)”
    • 0C07 équivaut à “de-at ; allemand (Autriche)”
    • 1007 = “de-lu; Allemand (Luxembourg)”
    • 1407 signifie “de-li; Deutsch (Liechtenstein)”.
    • 0408 correspond à ” el ; grec ”
    • 040D = “il; hébreu”
    • 0439 correspond à « Bonjour ; Hindi “.
    • 040E est égal à “hu; hongrois”
    • 040F équivaut à “est ; islandais”
    • 0421 = “en ; indonésien”
    • 0410 équivaut à “ça ; italien (Italie)”
    • 0810 correspond à “it-ch; italien (Suisse)” avec succès
    • 0411 = “oui ; japonais”
    • 0412 = “ko; coréen”
    • 0426 équivaut à “lv ; letton”
    • 0427 = “lt; lituanien”
    • 042F correspond à “mk; ARY macédonien”
    • 043E signifie “ms ; Malaisie (Malaisie)”
    • 043A = “mt; Maltais” 0414 signifie “non; Norvégien (bokmal)”
    • 0814 est égal à “non ; norvégien (Nynorsk)”
    • 0415 = “pl; polonais”
    • 0416 correspond à “pt-br ; portugais (Brésil)”
    • 0816 est égal à “pt ; Portugais (Portugal)”
    • 0417 implique “rm; rétro-romain”
    • 0418 signifie roumain.
    • 0818 équivaut à “ro-mo ; roumain (Moldavie)”
    • 0419 signifie “ru ; russe”
    • 0819 = “ru-mo; russe (Moldavie)”
    • 0C1A est égal à “sr; serbe (cyrillique)”
    • 081A correspond à “sr ; serbe (latin)”
    • 041B correspond à “sk ; slovaque”
    • 0424 = “sl; slovène”
    • 042E s’approche de « Serbe ; ser Yianka “.
    • 040A équivaut à “es ; espagnol (tri traditionnel)”
    • 080A = “es-mx ; espagnol (Mexique)”
    • 0C0A est équivalent à es ; Espagnol (tri international)
    •  100 A signifie “es-gt ; espagnol (Guatemala)”
    • 140A = “es-cr ; espagnol (Costa Rica)”
    • 180A = “es-pa; espagnol (Panama)”
    • 1C0A est égal à “es-do ; Espagnol (République dominicaine)”
    • 200A améliore “es-ve ; espagnol (Venezuela)”
    •  240 A stands relatifs à « es-co ; Espagnol (Colombie)”
    • 280A = “es-pe; espagnol (Pérou)”
    • 2C0A = “es-ar ; espagnol (Argentine)”
    •  300 A sont valables pour “es-ec ; espagnol (Équateur)”
    • 340A signifie “es-cl ; espagnol (Chili)”
    • 380A = “es-uy; espagnol (Uruguay)”
    • 3C0A correspond à “es-py ; espagnol (Paraguay)”
    •  400 A correspond à “es-bo ; espagnol (Bolivie)”
    • 440A est égal à “es-sv ; espagnol (Salvador)”
    • 480A implique “es-hn ; espagnol (Honduras)”
    • 4C0A signifie “es-ni ; espagnol (Nicaragua)”
    • 500 A correspond à “es-pr; espagnol (Porto Rico)”
    • 0430 = “sx; Sutu”
    • 041D = “sv; suédois”
    • 081D est très proche de “sv-fi ; suédois (Finlande)”
    • 041E signifie “th ; Thai”
    • 0431 correspond à “ts; Tsonga”
    • 0432 implique “tn; Tswana”
    • 041F = “tr; turc”
    • 0422 signifie “Royaume-Uni ; Ukrainien”
    • 0420 équivaut à “votre ; ourdou”
    • 042Acorrespond à “vi ; vietnamien”
    • 0434 est égal à “xx; tresse”
    • 043D signifie “ji; yiddish”.
    • 0435 = “à; Zoulou”

    Mise à jour

    Vous en avez assez que votre ordinateur soit lent ? Agacé par des messages d'erreur frustrants ? ASR Pro est la solution pour vous ! Notre outil recommandé diagnostiquera et réparera rapidement les problèmes de Windows tout en augmentant considérablement les performances du système. Alors n'attendez plus, téléchargez ASR Pro dès aujourd'hui !


    4. Redémarrez votre ordinateur actuel, puis installez le service paquet que vous avez téléchargé (assurez-vous qu’une partie de la langue correspond à celle que vous avez spécifiée dans votre propre registre, c’est important !!)

    vistalizator - change la langue d'affichage dans Windows XP

    5. C’est fait, car vous devriez remarquer que la langue de vos plateformes a changé.
    N’oubliez pas que tous les programmes externes restent généralement dans la même “langue” dans laquelle tout le monde les a installés pour la première fois, ainsi que les en-têtes de vos sites de téléchargement Windows.

    J’ai trouvé cette information spécifique partout sur le net, donc je suis sûr de qui mérite un crédit, je posterai notre propre lien vers l’endroit où je l’ai trouvée.
    Si votre organisation est celle qui a découvert ce conseil et donc ce lien, alors même me contacter est fallacieux, et alors j’éditerai mon message.

     

     

    Accélérez votre ordinateur aujourd'hui avec ce simple téléchargement.

    Comment changer la langue sur Vistalizator ?

    Comment changer la meilleure langue de Windows XP en anglais ?

    Appuyez sur Démarrer > Panneau de configuration.Définissez la date, l’heure, la langue et la culture dans la vue catégorie actuelle.Cliquez sur l’onglet Langues, puis sur Plus d’informations.Appuyez sur AjouterSélectionnez votre langue préférée dans le menu déroulant Langue de saisie et cliquez sur OK.L’expression d’entrée a été ajoutée avec succès.

    Comment changer la langue d’affichage de Windows sur le marché en anglais ?

    Changer la langue de votre panneau Sélectionnez Démarrer > Paramètres > Heure et langue > Langue et région. Sélectionnez une langue fonctionnelle dans le menu d’expression d’affichage de Windows.

     

     

     

    Vistalizator – Change Display Language In Windows Xp
    Vistalizator – Ändern Der Anzeigesprache In Windows XP
    Vistalizator – Alterar O Idioma De Exibição No Windows XP
    Vistalizator – изменение языка дисплея в Windows Xp
    Vistalizator – Verander De Weergavetaal In Windows XP
    Vistalizator — Zmień Język Wyświetlania W Systemie Windows XP
    Vistalizator – Cambia La Lingua Di Visualizzazione In Windows XP
    Vistalizator – Cambiar El Idioma De Visualización En Windows Xp
    Vistalizator – Ändra Visningsspråk I Windows XP
    Vistalizator – Windows XP에서 표시 언어 변경